Um assunto que "pega" muitos alunos na hora dos vestibulares é a questão da acentuação. Embora o espanhol e o português sejam línguas bem parecidas, é preciso lembrar que estamos tratando de uma "língua irmã" que possui características lexicais, semânticas e sintáticas diferentes. Seguem então algumas dicas simples sobre acentuação.
1. Acento diferencial o diacrítico: Levan acento ortográfico algumas palavras (em particular monossílabas) para distinguir-se de outras de diferentes significados mas de idêntica ortografia:
Exemplo: Aun los más chicos entenden esto ~> Até os mais jovens entendem isto.
Aún lo espero todas lãs noches ~> Ainda o espero todas as noites.
2. Palavras agudas: são as palavras cuja sílaba tônica é a última. Correspondem às palavras oxítonas do português.
a) As palavras terminadas em consoantes com exceção de N ou S.
Exemplos: Papel, pared, escribir y directriz.
b) As outras palabras levam acento escrito na sílaba onde se encontra a sílaba tônica.
Exemplos: montón, café, mamá, inclinó.
3. Palavras llanas ou graves: são as palavras cuja sílaba tônica é a penúltima. Correspondem às palavras paroxítonas do português.
a) As palavras terminadas em vogal, em N ou em S.
Exemplos: Hermano, cantaban, señores.
4. Palavras esdrújulas: são todas as palavras com 3 ou mais sílabas e cuja sílaba tônica é a antepenúltima. Correspondem às palavras proparoxítonas do português.
Exemplos: Sílaba, ánimo, árboles, paréntesis. (Obs.: são sempre acentuadas)
5. Palavras sobresdrújulas: são as palavras com 4 ou mais sílabas, cuja sílaba tônica é a quarta. Todas elas são acentuadas.
Exemplos: díganoslo, quítaselas.
Espero que tenham aprendido um pouquinho mais sobre isso.
abraços meus alunos lindos...
Élica Julianne